日本育ちアメリカ在住
日本では旅行会社や商社勤務の傍ら外国人の方に日本語を教え、現在は企業様の海外宛メール、雑誌、アンケート、アプリ等の翻訳を請け負っています。
《注意》
★プロの翻訳者に頼む程ではないことを承ります/日常会話、ビジネスメール程度 ※それ以上は要相談
★プロフィールご一読下さい
《サービス》
◉英語125words ⇔ 日本語250文字まで
その他出来ることはお手伝いしています(o^―^o)
★英語学習相談
★旅程作成&相談
★バーチャルアシスタント
★様々な心のお悩み、ダイエット相談
クオリティを落とさない程度に、早めの返信を心がけております!!
英語⇔日本語 自動翻訳。。
ぎこちない。。 プロは高い。。ということでプロに頼むほどではないけど翻訳を必要としてる方々がてたくさんいるのでは?と思い始めました。
詳細はプロフィールご参照ください(o^―^o)
《注意》
★プロの翻訳に頼む程ではないことを承ります(日常会話、ビジネスメール、SNS程度)
※それ以上はご相談ください
《送信内容》
◉翻訳について
●英語125words ⇔ 日本語250文字まで
●字数オーバーの場合は追加購入をお願い致します
①誰対誰
※翻訳のニュアンスを変える為なので、企業対企業、友人へなど大まかに
※個人の場合あなたと相手の性別
②どんな意図を伝えたいか頂けると助かります
③翻訳内容
《その他出来ることはお手伝いしています》(o^―^o)
●英語学習相談
●旅程作成&相談
●バーチャルアシスタント
●様々な心のお悩み、ダイエット相談