購入前に必ず《見積り・カスタマイズの相談をする》から内容をお伝えください。
【サービス内容】
会社名・サイト名・ブログ名・商品名・ブランド名・ハンドルネーム・ペンネームなどの英語のネーミングと、スタイリッシュなキャッチコピーを提供致します。ライティング、ブランディング、クリエイティブな分野で磨き上げてきたスキルを生かした、プロの提案です。
日本語の表現は複雑で繊細です。英語の表現も又日本語にはないニュアンスや言い回しがほとんどです。日本には、日本語を英語にそのまま訳しただけでは素敵に聞こえていなかったり、響かないニュアンスになってしまっているケースが沢山あります。こういったイメージや言語の違いを分け、最もスタイリッシュな表現を致します。
【ネーミング・ブランディング実績】
国内外のブランド:カフェ、サロン、ジュエリー、法律事務所、ファッション、企業、観光、ライフスタイル、歯科クリニックなど
【翻訳・通訳実績】
ソーシャルメディア、ビジネスメール、ブランドHP、テレビ番組スクリプト、ファッション系パンフレット、カフェメニュー、企業ウェブサイト、企業案件プレゼン、企業用ビデオ、英語動画、文字起こし、キャッチコピー、歌詞、学術論文、履歴書など
【料金】
3案(ネーミング):ココナラ価格 22,000円◻︎通常価格より70% OFF
※法人様・オフィシャルなネーミングは+10,000円
※簡単なネーミングのストーリーもお付けいたします
※日本語名/キャッチコピーのニュアンスを英語に変換も可
【キャッチコピー】
料金:15,000円 *追加価格(オプション)
※ネーミング3案に対し、かっこいい英語のキャッチコピーを作成致します。
※キャッチコピー単品の場合はネーミングでご注文ください。
【お急ぎ便】
お急ぎ便は納期:3日(5000円追加)
※お急ぎ便は必ず事前にお伝えください。
【納期目安】
基本:7日
※納期は内容確認終了時よりになります
※【著作権譲渡料】ご相談ください
【注意点】
以前お客様の中に「英単語」のみのネーミングをご希望されない方がいらっしゃいました。海外では響の良い英単語をネーミングに使うことが多く、コンセプトによっては、こういった「英単語」のみのネーミングも提案させていただいています。もしもご希望されない場合は、事前にお伝えください。
【必ずお読みください】
※ご依頼の際は、必ず事前に「見積り・カスタマイズの相談をする」から内容をお伝えください。
※ワードファイル形式・PDF形式での納品です。
※お急ぎの方は〔オプション〕をご利用ください。
※内容によってはお引き受けできない場合もございます。
※ご入金後に作業を開始いたします。
※締切厳守で作業いたします。
※私の方で行いますのはあくまで「提案」です。
※実際のご使用における決定はお客様の専権事項となります
※社名および商品名等の重複チェックはGoogle検索で行うのみです。
※商品のご使用において生じたあらゆる不利益に対して当方は責任を負うことは出来ません。
【注意点】
以前お客様の中に、「英単語」のみのネーミングをご希望されない方がいらっしゃいました。海外では、響の良い英単語をネーミングに使うことが多く、コンセプトによっては、こういった「英単語」のみのネーミングも提案させていただいています。もしもご希望されない場合は、事前にお伝えくださいませ。
◆追加15,000 yen で素敵なブランドストーリーを英語で作成いたします
※ウェブサイトなどに使える英文