タイ語と日本語、双方向翻訳を行います
価格は一般的なA4ビジネス文書を想定しています。
日本語からタイ語、タイ語から日本語への翻訳を、両国のネイティブで行います。
一般的なビジネス文書、ネット記事、SNS、プライベートでのタイ人の方とのコミュニケーションの場合も対応致します。
また商品パッケージなども、翻訳いたします。タイ人の価値観に根ざして、なぜこの表現がアピールポイントになるのか等、簡単な解説も致します。
動画の翻訳は、翻訳技量以外に当方の技術・能力的な難点があり、申し訳ありませんがお断りさせて下さい。
高度に技術的な理系論文や、特許・著作権の問題が発生する場合、高い芸術的センスが求められる場合も、対応が難しい可能性がありますが、まずはご相談下さい。
A4ビジネス文書1枚(日本語400字)の翻訳をするものとして価格、納期を記しております。
より短い文章の翻訳では、より低く単価を設定致しますし、納期も短くなります。
ご検討、宜しくお願い致します。
ライティング・翻訳 > 翻訳