日仏独英語間の翻訳をお引き受けします
仏独英語の検定ですべて1級を取得済みです
【経歴】大学卒業後、精密計測機器メーカーおよび特許事務所にて翻訳者として長年勤務し、現在はフリーランスで翻訳に従事しております。フランス語、ドイツ語、英語の各検定においてそれぞれ1級を取得しました。
★取得済み外国語検定レベル:
●フランス語検定1級
●ドイツ語検定1級
●実用英語技能検定1級
●ケンブリッジ大学英検 CPE (Proficiency)
●工業英検1級 (現技術英語能力検定)
●TOEIC 985点
★サービス内容:
●翻訳(MTPEにも対応可能):
(日仏、独日、日英、仏英、などの日仏独英語間の翻訳)
技術文書、論文、契約書、取扱説明書、新聞や雑誌の記事、ビジネスレター、その他様々な形式の文書などの翻訳を承ります。
これまでに取り扱った分野は以下のとおりです:
自動車、通信、計測、制御、センサ、回路、電気、光学、画像処理、工作機械、医療機器、家庭電化製品、太陽電池、半導体、印刷装置、他。
●外国語学習補助:
・単発のご依頼であっても、文法、解釈、作文、入試問題、授業の予習、復習、レポートなどでわからないこと、ちょっとききたいことなど、ご相談ください。またビジネスでメール、プレゼンの原稿の作成なども対応します。
★料金:
仏/独/英→日: 原文の1wordあたり7円から
日→仏/独/英: 原文の1文字あたり4円から
目安であり、案件により異なります。気軽にご相談ください。
ライティング・翻訳 > 翻訳