carl1226oz
最終ログイン:4日前
翻訳(法務・契約関係)他法律事務所勤務
60代後半男性
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
  • インボイス発行事業者 未登録
  • 販売実績 1
  • フォロワー 1
スケジュール

平日9時―19所、土日10時―14時に受付可能...

法務関連文書(契約書等)に特化した翻訳サービスを提供します。

契約書、登記書類、会社定款等法務関連文書に特化した翻訳サービス(日→英、英→日)です。 過去30年以上の法務実務経験及び自著「営業・企画担当者のための英文契約交渉入門」の執筆経験を踏まえ、 十分に内容を理解した上で、法務文書の翻訳を実施します。

出品サービス(1件)

もっと見る

スキル・知識

もっと見る

スキル/ツール

  • 法的文書作成 経験年数:30年

  • 翻訳 経験年数:25年

  • 英語での契約交渉 経験年数:20年

得意分野

  • ライティング・翻訳

    見積り・仕事の相談をする

    ・翻訳(法律・契約・IR関連) 4,000円〜

    法律関係文書(契約書、会社定款等)、IR関連文書(有価証券報告書等)の英文和訳・和文英訳 1.英→日翻訳は原文英語200ワード(ほぼA41枚当たり4,500円(税込)が最低料金です。 2.日→英翻訳は原文日本語400字当たり5,500円(税込)が最低料金です・ 3.本翻訳作業にはネイティブチェックは含まれていません。

    • 経営/ビジネス
    見積り・仕事の相談をする
  • ビジネス代行・アシスタント

    見積り・仕事の相談をする

    ・法律関連英文資料、英文メールの要約作成 1,500円〜

    各種法律関連英文資料、英文メールの要約作成します。当方英文契約書に関する自著「営業・企画担当者のための英文契約・交渉入門」(同文館出版、2016年)あり、そのノウハウ活かします。

    • 経営/ビジネス
    見積り・仕事の相談をする

資格・検定

  • TOEIC915点 取得年 : 2001年

  • 実用英語検定1級 取得年 : 1991年

  • 日本翻訳協会3級トランスレーター(英語・社会科学部門) 取得年 : 1991年

ポートフォリオ

もっと見る

経歴

もっと見る

経歴

  • レイサムアンドワトキンス法律事務所 / アナリスト(パラリーガルの一種) 2022年4月 2022年10月

  • ダイナミックマップ基盤株式会社 / 管理部所属法務・知財担当課長 2019年8月 2020年3月

  • 株式会社日立ICTビジネスサービス / 親会社システム&サービスビジネス統括本部 2019年2月 2019年7月

受賞歴・執筆歴・講演歴

  • 執筆

    「営業・企画担当者のための英文契約・交渉入門」(同文館出版) 2016年12月

  • 講演

    東京工業大学「技術経営戦略」非常勤講師(全3回) 2011年6月

  • 講演

    (株)日立総合経営研修所「国際ライセンス契約研修」(10回) 2009年6月