英語翻訳(日英・英日)

英語翻訳(日英・英日)をプロに直接依頼することができます。実務経験10年以上のベテラン翻訳者や学術など専門性の高い翻訳を得意とする翻訳者・翻訳家など、英語翻訳のプロが多数サービスを出品中。DMでの相談は無料です。

5,903 件中 1 - 40 件表示
5,903 件中 1 - 40

ココナラのメリット

POINT 1
比較してお得
比較してお得

450種類以上のカテゴリーから豊富なサービスを簡単に比較検討できます。細かな提供方法から評価まであらゆる情報を元にお得に利用できます。

POINT 2
オンラインで完結
オンラインで完結

サービス提供はすべてオンライン上で行います。時間や場所を気にせず、テキスト、ビデオチャット、電話、コンテンツと幅広く取引が可能です。

POINT 3
安心・安全
安心・安全

購入・販売の際のお金のやりとりはココナラが仲介するので安全です。365日運営でのサポートも行っております。

英語翻訳(日英・英日)の評価・感想

2024-05-03 18:27:37
purecodemasada
by purecodemasada
今回が納期が短く、しかも予算も厳しい中でも敏速に丁寧に対応していただけました。また、抜けていた部分も追加で快く翻訳もしていただいてとても助かりました。ぜひ、次回も英訳がある際にはお願いしたいと思っています。
2024-05-02 19:51:01
yh8043
by yh8043
この度は迅速な対応を頂きまして、誠にありがとうございます。 英語のスピーチの添削をお願い致しました。 日本人にはわからない、細かな表現や言い回しなど翻訳アプリでは表現できないようなところもきちんと表現いただき私自身とても勉強になりました。 ちょっとした表現の違いで誤ったように伝わってしまうと大変なので今回ご依頼をさせて頂き大変満足しております。 やりとりもとてもスムーズで返信も早くとても安心してお取引ができました。 もしまた何かございましたら、よろしくお願いします。
2024-04-28 21:26:11
midomira
by midomira
3度目の利用です。ネイティブの英文を提供していただけるうえに、ネイティブの日本語でやり取りができる点が最大の魅力です。わたしの無知/執拗な質問に対しても、親切丁寧に回答いただけますので毎回納得感と満足感を得られています。また機会がありましたら宜しくお願いいたします!
2024-04-27 22:02:47
chewkey
by chewkey
Amazon kindleで出版販売いている拙著「ネコと車椅子」の英文原稿を1冊丸ごと校閲して頂きました。 3週間ほどで丁寧かつ適切なネイティウならではの英文にリライト原稿に仕上げてもらい大変に助かりました。 DeepLなどの翻訳ソフトでは読者に伝えたい旨のニュアンスが納得できない文章も完璧に英文で表現して頂き、大変に満足しております。 今後のエッセイや本概要紹介なども是非とも校正校閲を依頼したいと思います。 翻訳ソフトと格闘していた1年間のストレスが一か月で解消出来て本当に感謝しています。 WordWizardさん、大変にありがとうございました。
2024-04-25 23:48:49
mayukofujita0105
by mayukofujita0105
安心してやりとりもさせていただき、 また不慣れな対応だったと思いますが、丁寧に教えていただきました。 お仕事内容に関しても納期、クオリティ共に素晴らしいです。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

直近で購入されたサービス

「格安、丁寧、迅速に 英⇔日の翻訳します by CGU CGU 」が購入されました。
「格安、丁寧、迅速に 英⇔日の翻訳します by CGU CGU 」が購入されました。
カテゴリから探す