配信動画字幕を中国語に翻訳します
【サービス内容】 動画を中国語字幕翻訳します。 中華圏視聴者向けの字幕翻訳サービスを致します。 YouTubeなどのメディアで動画配信をされている方へ 中華圏視聴者層を...
フィンランド語の翻訳いたします
ヘルシンキ大学文学部フィンランド語学科卒業生が翻訳します。 フィンランド語ネイティブの校正後に、納品いたします。 【翻訳実績例】 ・ビジネスレター ・会社案内 ・ホテ...
日本語⇔韓国語 より自然な言葉に翻訳します
初めまして! ご覧いただきありがとうございます! 日本語⇔韓国語 に翻訳します。 ぜひ皆さまのお手伝いをさせてください! ▼私について(プロフィールもご覧ください)...
あなたのYouTube動画を翻訳しますます
【こんな方はご利用ください】 ◆世界に向けて動画を配信したい! ◆YouTubeの字幕は精度が高くない… ◆字幕編集にそこまで時間をかけられない… 【対...
タイ語と日本語のネイティブ2人で翻訳します
◆日本語とタイ語、どちらも使えるタイ人・日本人で翻訳◆ ★他出品者様へ:サービス文の転用は禁止★ 元祖、日タイ2名の協同翻訳です! ※タイ語の2名協同翻訳は私たちが始...
中国語(繁体字)⇆日本語翻訳します
ご訪問頂き有難うございます^^ 香港人と結婚し、現在香港在住7年目の日本人です。 香港中文大学語学センターにて広東語を2年半履修し、日常的に広東語を使っています。 個...
日英・英日のスピーディーな翻訳承ります
はじめまして!ご覧いただきありがとうございます。 英語⇄日本語の翻訳を致します。 産業翻訳から論文やレポート作成補助、SNSの投稿、 推しへのファンレター作成、創作漫画小...
ラオス語・日本語、日本語・ラオス語の翻訳をします
日本語⇔ラオス語の翻訳をします。 ラオスの状況に精通していますので、現地の最新情報や現地での各種手続きに必要な書類などの翻訳にも対応可能です! ● ラオスに関するニュー...
初回限定価格!プロが高品質な中国語 翻訳します
こちらの翻訳サービスは一般的な中国語への翻訳だけに留まらず、日本人翻訳者では表現することが難しい、独自の中国語ネイティブ視点や経験を活かした翻訳サービスを提供しています。 時には...
日→中/・中→日の翻訳します
日→中・中→日を翻訳致します。 ブログ記事・SNS・サービス・会議など、様々の場面に使える文書を翻訳致します。 尚、医療関連などの専門知識を要する翻訳はお受けできません。 ...
あなたのお店のメニューを翻訳します
【こんな方はご利用ください】 ◆親子丼ってなんて言えばいいか分からない… ◆料理のことを質問されても答えられなかった… ◆メニュー写真だけでは宗教やアレルギーに対...
各種書類をベトナム語に丁寧に翻訳致します
テキスト、契約書、WEBサイト、マニュアル、料理メニューなど、各種書類について、日本語からベトナム語に丁寧に翻訳致します。 ベトナム語書類の日本語への翻訳も対応可能です。 ...
中国語の翻訳、ナレーションします
日本語から中国語への翻訳、中国語から日本語への翻訳、あるいは中国語のナレーション音源を提供します。 ●翻訳もナレーションも"プロ品質"をお約束します。 母国語は中国語、日本...
あなたの越境ECサイトを翻訳します
あなたの越境ECサイトを翻訳します 【こんな方はご利用ください】 ◆越境ECビジネスをしたいが英語ができない… ◆ネイティブに誤解のない自然な英語で伝えたい! ...
注意書きやメニュー、しっかり伝わる翻訳します
観光客が増えている今、色々な場面で必要になってきた英語。ちょっとした注意書きや看板、レストランのメニューにも英語表記が足されることが多くなりました。長年日本に住んでいて、そういう表...
日本語⇄中国語を翻訳します
中国語⇄日本語の資料を忠実に翻訳いたします! 日本語(200文字)難易度通常/1000円 日本語(100文字)難易度高/1000円
ベトナム語⇄英語を翻訳します
※サービス購入前に、必ずDM又は見積もり相談にてご依頼内容をご相談ください。 相談例 1.ご希望の納期(*月*日*時まで 、) 2.文字数(おおよそ) 3.文章の内容(...
日本語、英語⇔イタリア語翻訳させていただきます
ネイティブが日本語⇔イタリア語の翻訳いたします! 日常での小さな疑問から書籍、文書、動画、メール、留学や旅行関係の書類、など幅広くお手伝いができるかと思います。長文でも大丈夫です...
英語⇔日本語の翻訳をいたします
音楽メディアの日英翻訳の実績あり。 どんなジャンルでも、何文字でもお引き受けします! ぜひお気軽にご相談ください。 【対応言語】 ・日本語から英語 ・英語から日本語 ...
ネイティブによる高品質翻訳サービスを提供します
●翻訳サービスの概要 ・日英翻訳(和文⇒英訳)承ります。 ・ロンドン出身、オックスフォードブルックス大学出身者などネイティブによる 高品質翻訳サービスをご提供します。 ・...
You-tube/ブログ/HP 翻訳(字幕)します
--あなたの投稿・you tube ・blog- Home Pageで伝えたい事 埋もれていませんか?-- 世界(スペイン語圏)への発信お手伝いします。 サービス例) 1...
売上UP!飲食店のメニューを伝わる英語に翻訳します
=私の経歴= ★ 10年間日本の大手商社に勤務(米国駐在2年、海外出張 年間90日) ★ 居酒屋の経営4店舗 ★ 40店舗以上、1,000品以上のメニューを翻訳した実績 ...
韓国5年住んだ韓国語ネイティブ日本人が翻訳します
はじめまして!! 私のページを押していただきありがとうございます :) 韓国の大学院で韓国語教育を専攻しつつ、通訳や家庭教師の経験を活かしたいと思いつつ、 日々韓国語が難...
日本語から中国語、中国語から日本語に翻訳します
【サービス内容】 日本語→中国語 中国語→日本語 ブログ記事やwebサイトのなどの様々な場面において使える一般的な文書の翻訳を致します。 簡体字のみ対応可能です。 ※契約...
メニューの英語翻訳いたします
今、旅行業界は空前のインバウンドブーム。 外国人旅行客がわんさかと押し寄せている今こそビジネスチャンス! 飲食業の方へのおすすめは、メニューの英語翻訳。 英語表記を増やせば売...
英文の旅行情報を探し、和訳します
海外旅行添乗員を15年ほどしておりました。旅行関連の記事内容を、日本語の観光ガイドとして楽しく読める文章に翻訳いたします。 日本語の情報が少ないマニアックな観光地に興味がある...
日本酒の紹介を英語に翻訳します
「インバウンドを受け、ウチで醸造した日本酒を海外に紹介したい…」 「日本酒に興味がある海外の友人に、おすすめの日本酒を紹介したい…」 などインバウンドの今こそ日本酒を海...
日本語⇄中国語 現地の人に響く表現に翻訳します
IT業界で正社員として働いています。 IT業界で5年ほど経験していて、普段の仕事内容も仕様書やマニュアルの翻訳が含まれています。 IT業界に強いですが、他業界でもお気軽にご相談...
ネイティブドイツ人が日<->独通訳します
ネイティブドイツ人による通訳 日本語とドイツ語の間の通訳価格は * 最初の1時間目: 18,000 円【最低価格】 * 2時間目から: 15,000 円 * 通訳当日...
韓国語⇄日本語 自然な表現で心に伝わる翻訳をします
【金額】 5,000円 / 1000字 (*任せていただく文字数により料金が前後します。) 【サービス詳細】 ☞看板や注意書き、ポスターなどのちょっとした...
メニューの翻訳承ります
初めまして、Hanoaアシスタントと申します! 数あるサービスの中からご覧くださり、ありがとうございます! ランチメニューやグランドメニュー等のメニュー表を翻訳させていただ...
1文字1円 日⇄韓翻訳・文章作成お手伝いします
こんにちは! 韓国語で思いを伝えてみたい方、韓国語を使ってみたいけど、ちょっと自信がないよという方のサポートをさせていただけたら嬉しいです。 ◆サービス内容 1,000文...
日本語から繁体中国語へ翻訳しています
日本語→中国語(香港)翻訳 内容により納期が変わる場合があります。 日本語原文11円/一文字→中国語 ※日本語原文は文字数300未満の場合、報酬3000円いただき...
韓国語の添削・チェックを正確におこないます
あなたが作成した韓国語をチェック・添削いたします。 お仕事での文書・書類・メールや私的なメールのやり取り、スピーチ原稿、試験対策の論述問題など様々な文章の綴りや文法のチェック...
英語⇔日本語を丁寧に分かりやすく翻訳します
英検1級(2019年取得)、TOEIC975点(2020年取得)、アメリカ高校・大学卒業、アメリカに5年以上住んでいた経験を活かして、和英、英和翻訳いたします。 仕様書、マニ...
ネイティブドイツ人が日<->独翻訳します
ネイティブドイツ人による翻訳 * 日本語からドイツ語への翻訳価格は 32 円 / スペースを含む日本語文字数【最低価格 3,000 円~】 になります。 * ドイツ...
日本語→中国語翻訳(中国語ネイティブ)承ります
お問い合わせ・お見積り大歓迎! 何文字からでもご依頼承ります。 分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。 ===== 翻...
中国人と日本人ペアでレストランメニュー翻訳します
レストランメニューを中国語翻訳させていただきます。 【10品】=1000円(フード・ドリンク問わず) 追加10品は+500円〜です。 中国人(中国生まれ、中国育ち)と...
これで合ってる? そんなフレーズを翻訳します
「翻訳ツールを使ったけど、これで合ってる?」 「正しいとは思うけど、自然な言い回しがいいな…」 「ちゃんとした言い方を知りたいけど、聞ける人がいない」 こんな風に悩むとき...
小红书の動画翻訳します
【購入後の流れ】 1.作成した日本語のサムネ入り動画を送付願います。 2.動画を見て、文章を中国語に翻訳します。 3.翻訳した文章をPDFデータで送付をすることで納品と致しま...